I have crossed a thousand bridgesIn my search for something realThere are great suspension brigdesMade like spider webs of steelThere are tiny wooden trestlesAnd there are bridges made of stoneI have always been a strangerAnd I've always been alone There's a bridge to tomorrowThere's a bridge from the pastThere's a bridge made of sorrowThat I pray will not lastThere's a bridge made of colorsIn the sky high aboveAnd I think that there must beBridges made out of love I can see her in the distanceOn the river's other shoreAnd her hands reach out longingAs my own have done beforeAnd I call across to tell himWhere I believe the bridge must lieAnd I'll find it, yes I'll find itIf I search until I die When the bridge is between usWe'll have nothing to sayWe will run through the sun lightAnd I'll meet him halfwayThere's a bridge made of colorsIn the sky high aboveAnd I'm certain that somewhereThere's a bridge made of love.
______________________________
¹. Baixei um cd fantáááástico da fantáááástica Astrud Gilberto onde ela canta Jorge Ben (!), Escravos de Jó (!!) e essa versão liiiiinda com letra infinitamente tocante de "Travessia", do Milton Nascimento. Nem sou tão fã do "Bituca" (e acho que é um defeito meu), mas a letra dessa canção em inglês dá tanta vontade de chorar quanto a versão em português, embora ambas sejam bastante diferentes. É bom salientar que a versão em português ficou meio clichê e enjoou, embora seja bela, deveras.
² . A imagem é do filme que também tem pontes no meio e também dá vontade de chorar, "As Pontes de Madison"
Nenhum comentário:
Postar um comentário